segezha.onego.ru http://segeza.onego.ru/forum/ |
|
Причуды перевода.... http://segeza.onego.ru/forum/viewtopic.php?f=12&t=4693 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Самбука [ 13 ноя 2012, 05:16 ] |
Заголовок сообщения: | Причуды перевода.... |
Каюсь.... общаюсь по Скайпу с француженкой... Но я по русски тока со словорём, не говоря уж о французском... Но тут всё просто... технически английский, немецкий, французский - мало отличаются, в смысле построения фраз. Соответственно технологию знаю, а вот словарного запаса нет... Ну и Гугль-переводчик мне в помощь.... Но там желательно писать без орфографических ошибок и соблюдать структуру предложений.... А счас прилетело от неё: slut comment allez vous Перевожу: Много думаю, что и как помягче ответить... но замечаю подсказку от Гугля и выясняется: |
Автор: | VFJ [ 13 ноя 2012, 10:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Причуды перевода.... |
Из весьма занятной книги полиглота, венгерки Като Ломб ''Как я изучаю языки'': Одному моему коллеге-переводчику очень понравилось русское выражение «скатертью дорога», которое он выудил из какой-то книги. По смыслу заключенных в нем слов мой коллега решил, что это очень красивое образное напутствие — пожелание приятного пути, ровного и чистого, без препятствий и неприятностей. И вот он, не чувствуя и тени подвоха, «испытал» это выражение, провожая высокого советского гостя. Можете представить себе эффект и последствия: вместо сердечных слов пришлось объясняться... |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |